Bury the hatchet

hatchetは、手斧、なたと訳されている。直訳すると、「手斧を埋める」。この直訳から、どんないい回しを想像出来るだろうか? ズバリ!和睦する。という意味。辞書には、北米インデイアンの習慣から、とあるが、インデアンの人々は、和睦する際に手斧(武器みたいな物かな?)を埋めたのかな?